Philippians Chapter 1
An
Exegetical Commentary by the Sangre de Cristo Seminary Class of 1999, edited by
Nate Wilson
Click here for instructions on how to view Greek fonts.
Click here to go back to introductory notes.
Jump
to commentary on: 1:1-5, 1:6-11, 1:12-14, 1:15-18, 1:19-21,
1:22-26, 1:27-30
Philippians
1:1-5
(Dwight F. Zeller)
1 1
1
,
2 .
3 2
4 , 3,
5 ,
Textual
Notes
The UBS 2nd Edition has no critical notations on 1:1-5. The
Nestle text as found in the 7th printing of the 26th ed.
of Novum Testamentum Graecea includes the following critical apparatus:
1:1 –Although most ancient documents support this
reading, it is just one compound word in the 2nd edition of the
Vaticanus (4th century uncial), and in K (9th century
uncial), 33 (9th century miniscule), 1241 (12th century
miniscule), 1739 (10th century miniscule), 1881 (14th
Century miniscule), church father Cass. (Cassiodorus? Cassian?), and others.
This is an insignificant variant.
1:3 Variant reading egw men eucaristw tw kuriw hmwn “I indeed give thanks to our Lord,” appears in the
Original Claromontanus (6th cent. Uncial), F (9th Cent.
Uncial), G (9th cent. Uncial), old Latin (5th cent.), and
writings of Ambrosiaster (4th cent. Church father) and Cass.
(Cassiodorus or Cassian). Gives more emphasis to I thank, and also
mentions “our Lord” instead of “our God,” but there is not sufficient support
to accept this reading.
1:4 “with joy [and] in my every prayer” The
[kai/and] is inserted in F, G, and (9th Cent. Uncials), and in a few late miniscules,
probably 10-12th century, and in many Vulgate manuscripts. This
variant makes two events instead of one, but there isn’t sufficient manuscript
support.
1:5 The [ths/“the”] is omitted
in the Calromontanus (4th Cent Uncial), F, G, and (9th Cent. Uncials), and in the
Majority Text. It is included in the Chester Beatty Papyri (2nd
Century), Alexandrinus (5th Cent. Uncial), Vaticanus (4th
Century uncial), P (9th Cent Uncial), 33 (9th cent.
Miniscule), 81 (11th Cent. Miniscule), and in a few of the late 10th-12th
Century miniscules, so it should probably be kept in the text, but whether it
is kept or omitted, the noun it modifies remains definite because of the
adjective which precedes it.
VERBALS
# |
Root |
Parsing |
Translation |
Syntax |
1 |
eimi |
Dative Plural Masculine
Present Active Participle |
to be |
adjective (modifying
“saints”) |
2 |
eucaristew |
1s Present Active
Indicative |
to give thanks |
Main Verb |
3 |
poiew |
Nominative Singular
Masculine Present Middle Participle |
to do/make |
Manner |
TRANSLATIONS
DFZ: 1. Paul and
Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus, who are1
in Philippi, with the overseers and deacons. 2. Grace to you and peace from God
our Father and the Lord Jesus Christ. 3. I thank2 my God upon every
remembrance of you, 4. always in every supplication of mine on behalf of you
all, [making3 (my) supplication with joy], 5. for your fellowship in
the gospel from the first day until now,
ASV:Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ
Jesus that are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God upon all my remembrance of you, 4 always in every supplication of mine on behalf of you all making my
supplication with joy, 5 for your fellowship in furtherance of
the gospel from the first day until now;
NAS: Paul and Timothy, bond-servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, including the overseers and deacons: 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God in all my remembrance of you, 4 always offering prayer with joy in my every prayer for you all, 5 in view of your participation in the gospel from the first day until now.
COMMENTARY
1:1: – slave (from dew = I bind). This can be used in the Hellenistic context
as a slave who served his master, or in the O.T. sense of being the servant of
the Lord (i.e. Moses) Maybe both (R&R, DFZ).
– saints. This is the covenant people – a term
transferred from the O.T. Israelites were saints by virtue of their
consecration to Jehovah (Ex. 19:6, Dt. 7:6, 14:2,21), not because of their
moral behaviour, but because a person is so designated, implies moral behaviour
as a duty/result (L., DFZ)
– in Philippi –
founded by Phillip of Macedonia. On the trade route between Rom and the East.
Home of many retired Roman Soldiers -- actually Naval personnel (R&R DFZ).
– together with – implies a close fellowship of
cooperation between saints, bishops, and deacons (R&R). This also indicated
by the alternate reading sunepiskapoi.
– bishops/episcopals. Occurs 5 times in the
N.T. and comes from “skopos” – “a watcher.” Liddell & Scott – “one who
watches over” used 14 times in the Septuagint with the sense of “overseer” or
“inspector.” Deissman notes it was a technical term for a holder of a religious
office. Ignatias indicated in the early 2nd century church, that
each church had a bishop, group of presbyters, and a group of deacons (Anglican/Episcopal
setup). Lightfoot agrees that in Paul’s Epistles “bishop” and “presbyter” seem
to be synonymous.
– deacons. Occurs 30 times in the N.T.
Translated “minister,” “servant,” and “deacon.” In pre-Christian times,
inscriptions used it to refer to an “attendant” or “official in a temple or
religious guild (Earle).
1:2 … – Grace & Peace – I count it is used 16
times in the N.T. By Paul 13 times (Ro. 1:7, 1Cor. 1:3, 2Cor. 1:2, Gal. 1:3,
Eph. 1:2, Phil. 1:2, Col. 1:2, 1Thess. 1:1, 2Thess. 1:2, 1Tim. 1:2, 2Tim. 1:2,
Tit.1:4, Philemon 3), by Peter 2 times (1Pet. 1:2, 2Pet. 1:2), by John 2 times
(2Jo. 3, Rev. 1:4) Combination of a Greek blessing (“Grace”) and a Hebrew
blessing (“Shalom/Peace”). Maybe coined by Paul, then used by others (DFZ).
1:3 – I give thanks. Note the alternate reading which gives
emphasis on the subject: “I MYSELF INDEED give thanks.” Note also it is in the
Present tense: “I am CONTINUALLY giving thanks.”
– upon every remembrance of you. (What a
loaded phrase!) The preposition gives it
the thought of “as often as I make mention of you.” The epi may also have some
causal meaning – “I thank my God BECAUSE of your every remembrance of me”
(R&R). The ‘umwn is “quite
ambiguous” – it can be:
a)
Subjective: “whenever you remember me,”
b)
Or objective “whenever I think of you” (May be both.)
1:4 … – “prayer … prayer” Some translators render
this “prayer … request” (KJV, NKJV), but the same word should be translated the
same within the same sentence, as is done by NAS and RSV (DFZ).
1:5 – “in view of your participation” (NAS). 20
times in N.T. RSV & NIV render it “partnership,” but it is much more than
“fellowship” or “partnership,” it has the connotation of “giving” to something
in order for it to have a relationship and can sometimes be even translated
“contribute.” I think this refers to the gift they had sent as well as their
concern for and involvement in (by sending Epaphroditus) his ministry (R&R,
DFZ). Lightfoot translates it “cooperation.”
“Bond-servants” – chosen to be servants because indebted to someone. God,
I pray for two things:
1)
That someone could pray this for me
2)
That I could say I am praying this for someone else.
The truth is that both are already being done – Praise God! Lord Jesus,
thank You so much for the people who pray for me. Listen to their prayers and
bless not only myself but also them. Father, I thank You that You have put
people in my life who have become strong Christians and have rubbed off on me and
you’ve given me the grace to rub off on them. (NW 1987)
Syntactic-Logical Flow
1:1 Paul & Timothy
Slaves of Christ
Jesus
To all the saints
in Christ Jesus
Who
are in Philippi – with the bishops & deacons
1:2 Grace to you and peace from
1:3 I thank my God
(when) 1) upon every remembrance of
you
2) Always in
every supplication of mine on behalf of you all
(manner)
[making supplication with joy.]
1:5 For your participation in the gospel
(when) from the first
day until now
TRUTH & APPLICATIONS
THEN: Paul greets the Philippian Christians with thanks as he remembers
in prayer with joy their participation in the gospel.
NOW: We should greet fellow Christians who have participated in our
ministry with thanks, having remembered them in prayer with joy.
Philippians
1:6-11
(Ron Kruis)
6 1 , 2
3
:
7 4
5
6
,
7.
8 8 .
9 9, 10
10 11
12, 13
,
11 14 .
1:11 “and praise of God” alt: kai epainon Cristou “and praise of
Christ” // kai epainon
moi
“and praise of me”// qeou kai epainon emoi “of God and praise of me”
I go with the first reading. Both context and manuscripts are in favor of
this use.
Verbals
# |
Root |
Morphology |
Meaning |
Syntax |
1 |
peiqw |
NSM Perf Act. Ptc. |
persuade |
Causal/Temp. |
2 |
enarcomai |
NSM Aor. Dept. Ptc. |
begin |
Subj |
3 |
epitelew |
3s Fut. Act. Ind. |
complete |
M.V. of explan. |
4 |
eimi |
3s P.A.I. |
am |
M.V./Comp. |
5 |
fronew |
P.A. Inf. |
to think |
Subj. |
6 |
ecw |
P.A. Inf. |
to have |
Caus. |
7 |
eimi |
Acc. M. Pl. P.A. Ptc. |
am |
Caus. |
8 |
epipoqw |
1s P.A.I. |
deceive |
M.V. |
9 |
proseucomai |
1s P.Dep.I. |
pray |
M.V. |
10 |
perisseuw |
3s P.A.Subj. |
abound |
Explan. |
11 |
dokimazw |
P.A.Inf. |
to approve |
Purp. |
12 |
diafrw |
Acc.Pl. P.A.Ptc. |
excellent |
D.O. |
13 |
eimi |
2pl. P.A.Subj. |
am |
Purp. |
14 |
plhrw |
N.M.Pl. Perf. Psv.Ptc. |
fulfill |
Manner/Temp. |
Translations
R.K. 6. being persuaded1 of this very thing,
that He who began2 in you a good work will complete3 it
until the day of Christ Jesus. 7. Just as it is4 right for me to
think5 this in behalf of all of you, because I have6 you
in my heart both in my chains and in the defense and confirmation of the good
news, you all are7 my partners of grace. 8 For God as my witness, I
long8 for you all in the affection of Christ Jesus. 9. And this I
pray9, that your love may still abound10 more and more in
knowledge and all judgment, 10. so that you may approve11 the things
that are excellent12 in order to be13 sincere and
blameless at the day of Christ, 11. having been filled14 with the
fruit of righteousness, through Jesus Christ to the glory and praise of God.
ASV 6 being confident of this
very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day
of Jesus Christ: 7 even as it is right for me to be thus minded on behalf
of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and
in the defense and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of
grace. 8 For God is my witness, how I long after you all in the
tender mercies of Christ Jesus. 9 And this I pray, that your love may abound yet more and
more in knowledge and all discernment; 10 so that ye may approve the things that are
excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ; 11 being filled with the
fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and
praise of God.
NAS 6 For I am confident of this very thing, that He who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus. 7 For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me. 8 For God is my witness, how I long for you all with the affection of Christ Jesus. 9 And this I pray, that your love may abound still more and more in real knowledge an all discernment, 10 so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ; 11 having been filled with the fruit of righteousness which comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
1:6 God is still working on me. Even though I may
feel stagnant, I can look forward to the day when I will see Jesus and be
perfected – AWESOME! (NW 1987)
1:6 being persuaded of this very thing The perfect participle pepoiqws ith the auto tauto seems to refer to the confidence in what God will
do with the Philippian Christians (Hannah). Paul is very confident of what
follows. The ‘oti
in the
next phrase points back to the auto tauto “this very thing” (RK) or “I am sure” (Han.).
that He who began a good work in you The good work may refer to the work
of salvation since enarxameos is Aorist, but I
think it is more likely referring to the Gospel being spread – this fits the
context of verse 5. Most commentators think that the koinwnia in vs. 5 refers to
the Philippians spreading the Gospel (RK).
will complete it epitelew = epi (upon) + telos (end) “to complete, accomplish, or execute” The best
rendering is “bring it to completion (Earle).
until the day of Christ Jesus – the second coming of Christ (ATR). There is no
article before “day” in Greek, but this is a singular day! (DFZ)
c.f. “whose names are written in the book of life” We should encourage
the saints with assurance of the perseverance of the saints! (NAW)
1:7 Just as it is right for me to think in behalf of all of you fronein – this word
denotes a general disposition of mind, including both feeling and thought,
emotions and mind (R&R, ATR). I went with “think;” it seems more literal –
I can see the strong affection in the idea. KV/NKJV went with “think,” NAS/NIV
went with “feel” (RK). Moulton translates it “entertain these thoughts.”
because I have you in my heart This is the rendering of most modern translators, but
it could be translated “because you have me in your heart” (Earle); just like
in v.3 it is ambiguous – it could go either way. The idea is still one of close
fellowship (RK). Love begets love (ATR).
Paul being in prison at Rome is making a defense against
a judicial accusation – defending the Gospel (R&R, RK).
“to make stable” (ATR) “that on which one can walk
solidly” (R&R). There is one article for both words, so they should be considered
together – the negative apologetics and the positive confidence.
– here we have the word in compound form, sun + koinwnos, literally “co-sharers” in grace (ATR). Again we see
the close relationship Paul had with them.
Paul has a real sweet spot for Philippi, and he thinks and prays for them
all the time. What a humbling thought, that Paul, the bigwig, says of his
relationship (Not “I am your spiritual mentor, so listen to me,” but) “you are
partakers of grace with me.” We’re all in the same boat, no matter what our
position: we’re just sinners under God’s grace! Lord give me this attitude as I
lead (NW 1987).
1:8 This is a solemn oath (see Rom. 1:9) ATR.
in the affection of
Christ Jesus – literally “inward parts” or “bowels,” regarded as the seat of feelings
in the East. This is the strongest word in Greek for compassion.
1:9 “More and more” gives emphasis.
– may keep on overflowing, a perpetual flow of love
(ATR) “Abound” just doesn’t get it (RK).
= “judgment” or “spiritual perception” or “discernment”
(Hannah, ATR). The word was originally used of sense perception (R&R).
Hawthorne says it refers to the ability to make proper mental decisions in the
midst of a vast array of differing and difficult choices.
Compound of epi (upon)+ ginwskw (to know) – Thayer-- “full knowledge” (ATR). Love here
is connected with wisdom and knowledge, not feelings (NAW).
1:10 so that you may approve – purpose for the
knowledge and judgement in v.9. – “test” (ATR), “approve after careful testing”
(R&R). The verb was used for assaying metals to distinguish between good
and evil (ATR).
= things that are
different.
– unmixed, pure, sincere, moral integrity. Etymology is eilh (sunlight) + krineis (judge), so “may be tested by sunlight.”
–
a derivative of proskoptw (to stumble)—Thayer.
“Not stumbling or causing others to stumble” (Vincent). Often translated
“blameless” or “without offence.”
1:11 14 being filled with the fruit of righteousness The perfect
Passive Participle has the idea of a completed state or condition – manner along
with the passive – pointing to Christ. (Prov. 11:30, Amos 6:12 Did they know
about the fruit of the spirit in Galatians 5?)
through Jesus Christ This relative clause points to the fruits of
righteousness which come from Jesus to the glory and praise of God. The ejis indicates the
purpose that God be glorified and praised.
May our love abound in Jesus that He may give us the knowledge and
discernment to do the things which are excellent so that when Christ comes, we
will be happy to know that all we did was in honor of Christ. For we shall have
been filled with the fruit of righteousness which only comes through Jesus in
order to glorify God.
Paul gives us an example of his own life as a Roman prisoner. He does
what is excellent in order to glorify God: he is a happy, “salty” Christian in
jail. Lord Jesus, out of my love for You (and nothing else), let me do with all
my heart what I know is excellent – not just O.K., but EXCELLENT – in Your
sight! I desire to honor You; give me that mindset of honoring You all day long
(NW 1987).
SyntaX-Logical Flow
1:6 being persuaded of this very thing,
that He who began
in you a good work (Fellowship in Gospel v.5)
will complete it
until the day of Christ Jesus.
1:7. Just as it is right for me to think this (that He
will complete it) in behalf of all of you, because I have you in my heart
both in my chains
and in the defense and confirmation of the good news,
you all are my
partners of grace (cf. v.5).
1:8 For God as my witness, I long for you all in the
affection of Christ Jesus.
1:9. And this I pray (cf v.3),
that your love may
still abound more and more
in knowledge and all judgment, v.
1:10. so that you may approve the things that are
excellent
in order to be
sincere and blameless at the day of Christ (cf.6),
1:11. having been filled with the fruit of
righteousness,
through Jesus Christ (cf. He who began v.6)
to the glory and
praise of God.
Main Point
We must pray for and share with each other for knowledge and judgment so
that we might have discernment in order to be righteous on the day of Christ
and glorify Him.
Application
Philippians
1:12-14
(Joshua B. Coffin)
12 1
2, , '
3,
13 4
,
14 5
6 7.
Textual Notes
1:14 “to speak the word”
alt=logon
kuriou lalein “to speak the word of the Lord” or logon tou qeou lalein “to speak the word of God”
I usually prefer the longer reading, especially when God or Christ is
omitted in the short reading… I opted for the reading of the King James/Majority
Text (JBC). However, it appears that, over the years, as scribes have copied
the Bible, they tended to embellish the name of Christ beyond the short forms
used in the original writings of the apostles, so technical accuracy would call
for the short form (NAW).
Verbals
# |
Root |
Parsing |
Translation |
Syntax |
1 |
ginwskw |
P.A.Infin. |
to know/understand |
Compliment |
2 |
boulomai |
1s P.Dep.Ind. |
to be willing, disposed |
M.V. |
3 |
ercomai |
3s Pf.A.I. |
come/go/pass |
M.V. of D.O. |
4 |
ginomai |
Aor.Dep.Infin. |
become |
Result |
5 |
peiqw |
Acc.Pl.M. Pf.Act.Ptc. |
persuade/be confident |
Adj. |
6 |
tolmaw |
P.A.I. |
assume resolution /dare /be bold |
Result |
7 |
lalew |
P.A.I. |
speak |
Compl.. |
Translations
JBC 12. But I would
have2 you understand1, brothers, that the (things which)
concern me have come3 to pass rather for the furtherance of the
gospel 13. so that my bonds in Christ became4 known in all the
palace and to all others 14. and many of the brothers in the Lord being
confident5 by my bonds are more bold6 to speak7
the word [of God] without fear.
KJV (1611) 12 But I
would yee should vnderstand brethren, that the things which happened vnto mee,
haue fallen out rather vnto the furtherance of the Gospel. 13 So that my bonds
in Christ are manifest in all the palace, and in all other places. 14
And many of the brethren in the Lord, waxing confident, by my bonds, are much
more bold to speake the word without feare.
ASV 12 Now I would have you know, brethren, that the things
which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel; 13 so that my bonds became
manifest in Christ throughout the whole praetorian guard, and to all the rest; 14 and that most of the
brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly
bold to speak the word of God without fear.
1:12 An
interesting word – “to will deliberately,” to “have a purpose,” to “be minded.”
The will prescribing is followed by an accusative with the infinitive “I would
have you know” (Thayer).
' “What concerns me,”
“my circumstances” (NAS), “the things which have happened unto me” (KJV). The
KJV may be a little wordy, but “what concerns me” does not fully describe his
situation in jail. See also Eph. 6:21 “my affairs.”
-- “to cut forward,” “to beat forward,” “to lengthen out
by hammering” (as a smith forges metal), “to promote,” “to further” (Thayer).
This is a “technical term in Stoic philosophy for progress toward wisdom” (ATR).
“rather” The reverse of what would be anticipated
(Light.). God works His glory even when it appears otherwise (His glory, not
ours), much like Job, when Satan was thwarted despite appearances. “God never
said we would be winning at halftime, but He promised we would win the game!”
This bad news is actually the furtherance of the Gospel.
1:13 What is it? Jamison, Fawcett, and Brown says it is the
barrack of Prætorian guards attached to the palace of Nero on the Palantine
hill at Rome, not the general Prætorian campout site of the city, for this was
not connected with Cæsar’s household. “the others” may be other soldiers or
other non-military contacts.
Gordon Clark thinks that this refers to the soldiers
themselves – 9,000 of them.
Adam Clarke says it was the court where charges were
heard and judged by the praetor or civil magistrate. The Gospels of Mathew,
Mark, and John use the word to refer to Herod’s judgment hall (DFZ).
“in Christ” means “in connection with Christ’s cause,
endured for Christ’s sake” (Alford), “in the affairs or in the cause of Christ
(Calvin), “because of Christ” (Hannah).
Here, and
Infinitive is used to express actual result (R&R).
1:14 This
is in the Instrumental case “by my bonds” or “because of my bonds.”
= “most” (Clark), “the majority” (R&R), “the most
part” (ATR)
Paul is a type of Christ here, suffering for the brethren’s courage and
for the witness to others. The Romans and Jews intended discouragement by
putting Paul in jail, but Paul was actually inspired and encouraged!
This could be connected with “brethren” (brothers in the
Lord) or with “confidence” (the brethren had confidence in the Lord) (JBC). I
think it is the former (NAW).
Syntactic-Logical Flow
v12 But I would have2 you understand1, brothers,
(understand what)
that the (things
which) concern me (my bonds) have come4 to pass rather for the
furtherance3 of the gospel
v13. (RESULT #1) so that my bonds in Christ became5 known
·
in all the palace
·
and to all others
v14. (RESULT #2)
and many of the brothers
·
in the Lord
·
being confident6 by my bonds
·
are more bold7 to speak8 the word [of God]
·
without fear.
Main Point
Paul is writing to the Philippians so that they can see that Paul’s
imprisonment is having a positive impact (1) on the guards, and (2) on the
brothers to be more bold (DFZ).
Application
·
Don’t be discouraged, look for sliver linings like Paul and show the
triumph of Christ rather than moping (JBC, DFZ).
·
Console others who worry about you and the Gospel.
·
Take up your “bonds in Christ” and rejoice.
·
Be willing to suffer for witnessing and speak boldly in the midst of
dangers (Calvin).
·
Take courage from the example of suffering saints.
Philippians
1:15-18a
(Steven R. Hicks)
15 , ' 1:
16 , 2 3,
17 4, , 5
6
.
18 ; , , 7,
The Textus Receptus, Calvin, and the King James Versions have verses 16
& 17 reversed, but they did not have access to the older manuscripts
available now. The majority of Greek scholars now have 16 & 17 as written
here (Westcott & Hort - 1881, Bover - 1959, British & Foreign Bible
Society edition of the Nestle Greek Text – 1958, Revised Version – 1881,
American Standard Version – 1901, Revised Standard Version – 1946, New English
Bible – 1961, Die Heilige Schrift – 1942, Luther’s Revidierter Text – 1956, Le
Nouveau Testament Jerusalem – 1958, and Segmond – 1962).
# |
Root |
Parsing |
Meaning |
Syntax |
1 |
khrussw |
3p P.A.I. |
herald/proclaim |
M.V. |
2 |
oida |
N.N.P. Perf.A.Ptc. |
see/perceive |
Temp/Caus. |
3 |
keimai |
1s P.Mid.Ind. |
appointed |
D.O. |
4 |
kataggellw |
3p P.A.I. |
proclaim |
M.V. |
5 |
oiomai |
N.P.M. P.Mid.Ptc. |
suppose/expect |
Temp/Caus |
6 |
egeirw |
P.A.Inf. |
waken/raise up |
Comp./D.O. |
7 |
kataggellw |
3s Pres.Psv.Ind. |
proclaim |
M.V. |
SRH 15 Some indeed
are proclaiming1 Christ even from envy and strife, but some through
good pleasure. 16 Some indeed out of love while knowing2 that I am
appointed3 for the defense of he gospel. 17 But some out of rivalry
proclaim4 Christ not with pure motives, while supposing5
to add6 to the tribulation while I am in bonds. 18 What then? Only
that in every way, whether in pretense or in truth, Christ (is) proclaimed7.
ASV 15 Some indeed preach Christ even of envy and strife;
and some also of good will: 16 the one do it of love, knowing that I am set for
the defense of the gospel; 17 but the other proclaim Christ of faction, not
sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds. 18 What then?
only that in every way, whether in pretence or in truth, Christ is proclaimed;
and therein I rejoice,
NAS 15 Some, to be
sure, are preaching Christ even from envy and strife, but some also from good
will; 16 the later do it out of love, knowing that I am appointed for
the defense of the gospel; 17 the former proclaim Christ out of selfish
ambition, rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my
imprisonment. 18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth,
Christ is proclaimed;
NKJ Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from
goodwill: 16 The former preach Christ from selfish ambition, not sincerely,
supposing to add affliction to my chains; 17 but the latter out of love, knowing
that I am appointed for the defense of the gospel. 18 What then? Only that
in every way, whether in pretense or truth, Christ is preached;
1:15 = “good pleasure” – refers to the good motives and
well-wishes (R&R) -- same as Luke 2 “peace on earth to men of goodwill”
(NAW). There are those who envy Paul and his position. Envy is “the lowest of
motives for preaching Christ” (ATR). Some would say these people are the
“Judaizers” but we cannot know for sure (SRH). Clark says it wasn’t Judaizers
and Lightfoot says it was. However, the Judiazers, according to Galatians, did
not preach the Gospel. This is more an issue of motive and attitude (DFZ).
There have always been --and always will be -- jealousy among those who are of
the same profession (SRH, ATR).
=
emphatic, used in vss. 15 & 16 “indeed”
1:16 = “out of love” out of absolute love for God/Christ as
well as to Paul (SRH, ATR)
= Lit. “to lie,
recline” here used figuratively as “appointed/destined” (R&R). Paul was
destined by God for the defense of the Gospel (SRH). This is a deponent verb
with a true Middle/Passive meaning (DFZ).
1:17 = “selfish ambition” The KJV translates it “contention.”
A&G state that before the N.T., this word is only found in Aristotle to
denote the “self-seeking pursuit of political office by unfair means.” The KJV
based their decision on the belief that the word was based on eri" = “strife”, but
most today think it means “selfishness, selfish ambition” (Earle, Moulton &
Milligan). This is a case where the classical definition is not the best (DFZ).
= “to suppose or imagine.” It denotes belief based upon
one’s own feelings, or particular relationship and the circumstances. Used
Causally (DFZ, R&R).
“That for the defence Those who truly loved Christ reckoned that
it would be a disgrace to them if they did not associate themselves with Paul
as his companions in maintaining his cause. And we must act in such a way as to
give a helping hand, as far as we can, to the struggling servants of Christ.
Observe again, this expression, ‘For the defence of the Gospel’. For since
Christ confers upon us so great an honour, what excuse shall we have, if we are
traitors to His cause, or what may we expect, if we betray it by our silence,
but that He shall in return desert our cause, who is our sole Advocate, or
Patron, with the Father?” Calvin’s N.T. Commentaries, p.236
= pressure or tribulation. “to work distress” Lightfoot
thinks this means “to make my chains gall me” although not the literal meaning
(DFZ).
= “to raise up” (R&R) These people are proclaiming Christ, not with the right motives
(pure), but trying to kick Paul when he is down; they are trying to make Paul
feel threatened (SRH, ATR).
1:18a = “what then?” could be “Nevertheless” (Alford). Paul is
rejoicing that although some may not have pure motives, Christ SHALL advance
His kingdom and His word (SRH). Although these people are trying to anger Paul,
they are actually being used by Christ to accomplish His wonderful work!
(Calv., ATR)
Why should I share my faith? Is it for a selfish reason -- To gain
notches in my belt? to be deemed wise in a stranger’s eyes? to get attention?
to imitate another Christian I respect? No! I should share my faith out of
love! That means:
1)
Love for God. He commands that I spread the Gospel, and if I love
Him I will obey Him.
2)
Love for other people. They are going to hell and need a savior; I
should care about them enough to share Jesus Christ with them! I should desire
to share the joy and peace God has given me with others.
Isn’t that interesting: this coincides with the two greatest
commandments! (NW 1987)
Some indeed are proclaiming Christ
- even from envy and
strife
+ but some through good
pleasure
some indeed
out of love
knowing that I am
appointed for the defense of the gospel
- but some out of
rivalry proclaim Christ
not with pure motives, supposing to add to the tribulation of my bonds
What then? Only that in every way
- whether in pretense
+ or in truth
CHRIST IS PROCLAIMED!
Look at the big picture. Christians may have interpersonal conflicts, but
the important thing is the spread of the Gospel of Christ.
1.
We should proclaim Christ with a good attitude.
2.
Paul was appointed for the defense of the gospel and so were we the day
we came to Him
3.
God uses who He will to further His message
4.
No mater what, Christ will be proclaimed.
5.
It is impossible to be understood by all others, even by some other
Christians, but this should not cause us to turn against them if they are
proclaiming Christ (DFZ).
Philippians
1:18b-21
(Nathan A. Wilson)
18 1,
19 2
3
20 , 4
' 5
, .
21 6 7
.
VERBALS
# |
Lexical
Form |
Morphology |
Meaning |
Syntax |
1 |
cairw |
1s Fut. Psv./Dep. Ind. |
rejoice, be glad |
M.V. |
2 |
oida |
1s. Perf./Pres. Act. Ind. |
know |
Causal |
3 |
apobainw |
3s. Fut. Mid./Dep. Ind. |
go down, turn out, result |
D.O. |
4 |
aiscunomai |
1s. Fut. Mid./Psv. Ind. |
be ashamed |
D.O./Purpose - |
5 |
megalunw |
3s. Fut. Psv. Ind. |
magnify, make great |
D.O./Purpose + |
6 |
zaw |
Pres. Act. Infin. |
To Live |
Subj. |
7 |
apoqnhskw |
Aor. Act. Infin. |
To Die |
Subj. |
Translations
NAW: But I also will be
glad1, 19 for I know2 that this will turn out3
for me into deliverance through your petition and the supply of the Spirit of
Jesus Christ 20 according to my earnest expectation and hope that in nothing
will I be ashamed4 but rather in all open speech, now as always,
Christ will be made great5 through my body, whether through life or
through death – 12 For to me to live6 is Christ, and to die7
is gain.
GREEN: I will
also yet rejoice. 19For I know that this will result in salvation to
me through your petition, and the
supply of the Spirit of Jesus Christ, 20according to my earnest
expectation and hope, that in nothing I shall be ashamed, but as always in all
boldness even now Christ will be magnified in my body, whether through life or
through death. 21For to me to live is Christ, and to die is gain.
KJV: Yea, and will
rejoice. 19 For I know that this shall turn to my salvation through your
prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, 20 According to my
earnest expectation and my hope, that
in nothing I shall be ashamed, but that
with all boldness, as always, so now
also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. 21 For to me to live is Christ, and to die is gain.
ASV: and will rejoice. 19 For I know that this shall turn out to my
salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
20 according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put
to shame, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be
magnified in my body, whether by life, or by death. 21 For to me to live is
Christ, and to die is gain.
NASV: yes, and I will
rejoice. 19 For I know that this shall turn out for my deliverance through your
prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ, 20 according to my
earnest expectation and hope, that I shall not be put to shame in anything, but
that with all boldness, Christ shall even now, as always, be exalted in my
body, whether by life or by death. 21 For to me, to life is Christ, and to die
is gain.
NIV: Yes, and I will continue to rejoice, 19for I know that
through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has
happened to me will turn out for my deliverance. 20I eagerly expect
and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so
that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by
death. 21For to me, to live is Christ and to die is gain.
COMMENTARY:
When
I’m around other people, I want people to pay attention to me and make me feel
good about myself. I keep calling out to God to forgive me of this selfish attitude,
but sometimes I can’t seem to shake it. However, Paul has a different attitude
– that in all things, Christ be proclaimed! And in this he rejoiced! He’s
looking out further on the horizon and doing what will be important for
eternity, and trusting God to take care of him.
In
the middle of Verse 18, Paul says that he is rejoicing because, as the previous
verses states, the Gospel is being proclaimed even while he is in prison. Now,
he switches from the present tense to the future tense and says that not only
is he rejoicing in the present tense, but he will also continue to rejoice in
the future (cf. Hanna). I chose to render the word as “be glad” because
“rejoice” is not used in common speech anymore and also because it allows a
passive as well as an active meaning to the word, just as the deponent form of
the Greek word can be translated either way.
1:
19 Paul now gives the reason why he will rejoice in the future: He knows that
things are going to turn out well and that Christ will continue to be
glorified. The word “know” appears to be the operative verb all the way through
verse 21. Interesting that Paul’s joy is based, not on circumstances or on
feelings, but on knowledge!
Literally,
apobhsetai means to “go away” (A&G), used
frequently of disembarking from a ship (Persh., Thayer), but it has the
figurative meaning of “lead to” (A&G), “turn out” (Thayer), “result”
(Persh.), “eventuate” (Hanna). It will “turn out” for swthrian.
Although this word is the common word for “salvation,” Earle vouches for the
NIV translation of “deliverance,” reasoning that Paul is not speaking here of
Christ’s work for his soul but rather of getting out of prison. Barclay says
that can’t be the case because in the next verse he isn’t sure if he will live
or die. He goes for “well-being.” Lightfoot counters “well-being with the same
argument, for, he says, this salvation holds whether he lives or dies. Clark on
the other hand, takes a step back and says that the “to me” has more to do with
Paul’s outlook on things and the “this” refers to the spread of the Gospel,
giving a reading “this will result toward salvation [of even more people].”
Clark also suggests that it may mean that Paul will be “saved from shaming
Christ when he speaks before the Roman court.” Personally I go for Earle’s
interpretation.
Two
parties are at work in effecting this deliverance: Philippians in their
“petition” and the Spirit of Jesus Christ. The word for “petition,” dehsews, has to do with the act of asking,
praying, supplication, seeking, or making entreaty out of a sense of want or
need. Arndt & Gingrich say that this almost always addressed to God, but
Thayer adds that in Byzantine Greek, it has to do with a written petition. It
is almost the same as the more common word for prayer, proseucomai,
but without the distinctly religious overtones. For this reason, I went with
“petition.” The Philippians were praying to God for Paul, but it’s not
unreasonable that they might have written some kind of petition to the Roman
authorities for Paul’s release. The word, by the way, is singular in Greek, so
that’s another reason why I shied away from the NASV and NIV’s translation
“prayers.”
The
other factor which inspired Paul’s knowledge that he would be delivered was the
“supply of the Spirit.” The word for supply, epicorhgias,
literally meant “to furnish a chorus at your own expense” (Earle), but later
came to mean generally any bountiful form of supply and even more generally
“help.” Paul uses this same word “supplied” in Col. 2:19 (“the entire body,
being supplied and held together by the joints and ligaments” NASV) Lightfoot
suggests that this supply of the Spirit is actually the answer to the petition
of the Philippians, but I think that’s a bit of a stretch. The Greek genitive
“of the spirit” gives English-speakers difficulty because we don’t know if Paul
is speaking of a generous amount of the Spirit or of a supply of
something else given by the Spirit. Earle suggests it should carry both
meanings (cf. Lightfoot): The Spirit will fill Paul so that he will conduct
himself in a way that will lead to his deliverance, and the Spirit will also
generously provide whatever else it takes to deliver him.
1:
20 The instrumental clause, “through your petition and through the supply of
the Spirit of Jesus Christ,” interrupts the thought that Paul knows that this
will turn out to him for salvation, according to his earnest expectation and
hope that nothing will put him to shame but that Christ will be glorified. The
“according to” hearks back to the “I know” of v. 19 to explain how he acquired
this knowledge: it is according to his “earnest expectation” and “hope.” This
kind of expectation and hope was not wishful thinking as the words can connote
today, but rather it was a sure event coming in the future which he could bank
on. The word for “earnest expectation,” apokaradokian, creates an interesting word-picture of
someone craning his head forward to see something coming. It could literally be
broken down as “from-head-watch.” The “from” part indicates to Thayer that the
process happens over time, thus “persistent expectation,” and
Lightfoot says that it indicates a total absorption in the watching.
Paul knew beyond a shadow of a doubt that this was going to happen, and he was
absorbed in waiting and watching for it! (Interestingly enough, the word is
also used in Rom. 8:19 to depict the anticipation of the created order for the
glorification of God’s people. –A&G-- It’s a sure promise, and we can’t
wait for it to happen!)
God’s
purpose is so clear in Paul’s understanding that it gives him confident
knowledge of the future. Paul knows that God wants Christ to be honored, so no
shame is going to come to him as long as he honors Christ! Paul knows that
nobody is going to dig up some skeleton in his trial before the emperor that
will shame him, and he knows that Christianity isn’t going to fizzle while he
rots in jail. No, he will not be shamed, but rather, Christ will be glorified.
The word for “shame” is in the passive voice, meaning that some other party is
trying to put Paul to shame, but he will be shamed in nothing – in no point or
particular (DFZ). There is a strong contrast between “shamed” and
“boldness/open speech” underscored by a strong adversive “but.” Arndt &
Gingrich translate the word “outspokenness,” Pershbacher and Barclay “boldness of speech.” The concept of speech
is so strong in this Greek word that I decided to keep it rather than go with
the word “boldness” used in most English translations. Keeping the concept of
speech also sheds more light on how Paul
goes about magnifying Christ in his physical body – through WORDS in teaching,
preaching and writing about Christ! The word for “made
great/magnified/exalted,” megalunqhsetai, literally has to do with making
something grow bigger (LXX rendering for the Hiphil stem of the verb “Gadol” --Thayer).
It is used in Mt. 23:5 for the Pharisees lengthening the tassels on their
garments (A&G). Figuratively, Christ is “made great” when we proclaim the
truth about Him and more and more people realize his greatness. Lightfoot notes
that Paul’s “shrinks from any mention of his own agency, lest he should seem to
glorify himself. It is not [“I will make Christ great”]... but [“Christ will be
made great”].
The
fact that Paul will not be “shamed” and that Christ will be “made great” will
happen whether Paul is acquitted and lives to a ripe old age, preaching around
the world, or if Paul is condemned to death in court the next day. It doesn’t
matter; His life is a witness to Christ’s greatness, and if he dies, it will be
as a witness for Christ’s greatness. Isn’t that the way we should live our
lives? Could we say of ourselves, “now, as always, Christ will be made
great through my body”?
1:21
The “me” is emphatic here – “to ME to live is Christ!” “Whatever it may mean to
others (those opposed to Paul) this is what it means to me! (DFZ) It is a
strange sentence structure to equate an infinitive with a proper noun, but Paul
is so wrapped up in who Jesus is and in proclaiming Christ that it is an
accurate equation for Paul’s life. Literally: “for to me to live – CHRIST and
to die GAIN” (DFZ). We too, should be so wrapped up in who this Christ is that
we would feel there is nothing else to life! Yet Paul realizes that there is
more to it. He will die some day, whether by decree of the emperor, by the
hands of angry Jews, or the natural processes of old age. But when he dies, it
will be gain! He will gain the
advantage of being closer to the object of his whole life (Christ) than ever
before! (cf. Lightfoot) He has nothing to fear in death because he is utterly
focused on Christ! Paul reassures himself and the Philippians that it doesn’t
really matter how the trial turns out; Christ wins either way.
Lord
Jesus, I want to be laboring fruitfully for Your glory, but my selfish
attitudes kill me. Please devastate those attitudes and make my attitude be
that of doing my best with Your strength to exalt Christ.
Main Point:
We
should always be thrilled with the knowledge that, no matter what our
circumstances, Christ will be glorified and He will bring salvation. We work
together with the Holy Spirit in this by prayer and proclamation of the Gospel.
SYN-LOG FLOW:
I
am glad,
But
I also will be glad1,
for I know2 (Causal)
1. that this will turn out3 for me into
deliverance
through your petition and the supply of
the Spirit of Jesus Christ (Instrumental phrase modifying #1)
2. that in nothing will I be
ashamed4 but rather
according to my earnest expectation and
hope (Comparative phrase modifying #2)
3. Christ will be made great5
through my body,
in all open speech, now as always,
(Instrumental phrase modifying #3)
whether through life or through death –
For to me to live6
is Christ, and to die7 is gain.
APPLICATION:
¨
Our joy
should be based on the knowledge of God’s sure promises.
¨
We should
be so preoccupied with magnifying Jesus Christ in our bodies that we don’t
worry about anything else – even death.
¨
“We will do
well to remember that any challenge is sent to us as a tonic and a
strength-builder from God.” (Barclay)
¨
We need the
prayers of our friends, and we need to encourage them in praying for us!
¨
We should
be glad that we as believers have the presence of the Spirit of Jesus Christ.
¨
We should
seize every opportunity to boldly speak of Christ and honor Him.
Philippians
1:22-26
(Ron Kruis)
22 1
,
, 2 3.
23 4
, 5
6
7,
:
24 8
' .
25 9 10
11
12
,
26 13
.
Verbals
# |
Root |
Parsing |
Meaning |
Syntax |
1 |
zaw |
P.A.Inf. |
live |
True Cond./App. |
2 |
aireomai |
1sF.M.I. |
choose |
D.O. |
3 |
gnwrizw |
1s P.A.I. |
make Known |
M.V. |
4 |
sunecw |
1s P.A.I. |
surround |
M.V. |
5 |
ecw |
N.S.M. P.A.Ptc. |
Have |
Expl./Caus. |
6 |
analuw |
Aor.Act.Inf. |
depart |
Purpose/Comp. |
7 |
eimi |
P.A.Inf. |
am |
Purp/Compl. |
8 |
epimenw |
.A.Inf. |
keep on |
Subj./Concession? |
9 |
peiqw |
N.S.M. Prf.A.Pt. |
persuade |
Causal |
10 |
oida |
1s Perf.A.I. |
know |
M.V. |
11 |
menw |
1s F.A.I. |
remain |
D.O. |
12 |
paramenw |
1s F.A.I. |
continue |
D.O. |
13 |
perisseuw |
3s P.A.Subj. |
be left over |
Purpose |
Translations
RK 22 But if (I am)
to live1 in the flesh, this will be fruitful labor to me, but what I
shall choose2 I do not know3, 23. yet I am hard pressed4
between the two, having5 the desire to depart6 and be7
with Christ, for that is much, much better, 24. but to remain8 in
the flesh is more necessary for you. 25 And being confident9 of
this, I know10 that I will remain11 and continue12
with you all for your progress and joy in the faith, 26. so that your reason
for boasting may overflow13 in Christ Jesus in my through my coming
again to you.
DFZ 22. And if (I am) to live in the flesh, this to me is fruitful labor, and I do not know which I prefer. 23. But I am hard pressed by the two, because I have the desire to depart and be with Christ, for (this is) much more better. 24. But to remain in the flesh (is) more necessary on account of you. 25. and because I am convinced (of) this, I know that I will remain and will continue to remain with you all for your progress and joy in the faith, 26. in order that your boasting in me will abound in Christ Jesus, through my presence again with you.
ASV 22 But if to
live in the flesh, — if this shall bring fruit from my work, then what I shall
choose I know not. 23 But I am in a strait betwixt the two, having the desire
to depart and be with Christ; for it is very far better: 24 yet to abide in the
flesh is more needful for your sake. 25 And having this confidence, I know that
I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the
faith; 26 that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my
presence with you again.
NAS 22 But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose. 23 But I am hard-pressed from both directions, having the desire to depart and be with Christ, for that is very much better; 24 yet to remain on in the flesh is more necessary for your sake. 25 And convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all for your progress and joy in the faith, 26 so that your proud confidence in me may abound in Christ Jesus through my coming to you again.
Commentary
1:22 – probably a true conditional clause in apposition to touto. Could read, “since
I live…” (R.K., DFZ)
but what I shall choose I do not know – I agree with
Gordon Clark, although this verse is not at all clear. Paul may be truly in a
position do decide between life and death (perhaps in his trial process), OR he
may be saying, “If I could choose…” It seems like he will actually have a
choice because there is not an ambiguous sense to the clause. In any case, he
tells what he chooses (or “prefers” – DFZ) in verse 24 (R.K.).
1:23 –
the idea is that of a strong pressure bearing upon him on two sides (Light.).
We would say “between a rock and a hard place” (R.K.) or “on the horns of a
dilemna” (DFZ).
having the desire to depart and be with Christ – Paul’s internal
debate continues. analusai (depart) was
commonly used to mean “weigh anchor and put out to sea” (ATR); here Paul is
referring to death (R.K.).
– A triple comparative (Light.). We would say “much,
much better” -- for emphasis (R.K.).
1:24 – epi (on, upon) + menw (abide, remain) –
the compound gives it the emphasis of a protracted stay (R&R).
– this is a comparative (Lightfoot) – to stay or to go
is the question or comparison; Paul says it is more necessary to stay (R.K.).
1:25 – Perfect tense here has the idea of a past event with
ongoing results. Paul has a personal conviction (oijda) that what he is about to say is true (Light., R.K.).
– para (alongside of) + menw (remain) = “remain alongside of” Most translations say “continue.” It
seems to me that there is emphasis here on “remain” and “remain alongside of”
(R.K.). Rodgers & Rodgers say that in Koine Greek, the word often has the
idea of “to remain in service.”
for your progress and joy in the faith – this is the
purpose of Paul’s staying on. It is significant to me that his reason for
staying is for the blessing of others.
1:26 – grounds or reason for boasting (Earle). Paul is
speaking of his possession and distribution of the Gospel (Alford, DFZ).
The construction of this verse is difficult, but I believe the essence is
both Purpose and Temporal – they will boast in Christ when Paul comes to them.
I do have strong desires at times to leave this earth and be with God. It
sure can a be a pain sometimes to live here – interpersonal conflicts,
financial problems, personal shortcomings, etc., etc., etc! But I must remain
here in order for God to work great things through me. Through Paul, God is
continuing the Philippians’ progress and joy in the faith. Lord, thank you for
placing me here – it is Your perfect plan. Teach me how to be a shining light
in my home and my community, and teach me how to bring joy to other people and
encourage their faith! (NW 1987)
Syn-Logical Flow
21 to live is Christ and to die is gain
22 But if (I am) to live in the flesh,
this will be fruitful labor to me,
but what I shall choose I do not know,
23. yet I am hard pressed between the two,
having the desire to depart and be with Christ, |
24. but to remain in the flesh |
25 And being confident of this (what is more necessary), I know
that I will remain and continue with you all
for your progress
and joy in the faith,
26. so that your reason for boasting may
overflow in Christ Jesus in me through my coming again to you.
Paul knew that for that time he needed to remain for the sake of the
Philippians for their progress and joy in the faith (for Christ’s sake).
1. We need to give of ourselves and be with those who need us (for
Christ’s sake) (RK).
2. The boast others have of us should be in Christ Jesus (DFZ).
3. When considering Death, we should be mindful of the effect it will
have on others (DFZ).
4. We should help people not only briefly, but remain
alongside them (NAW).
Philippians
1:27-30
(Dwight F. Zeller)
27 1,
2
3
4
5
, 6
,
7
28 8
9,
10
, , :
29 11
, 12
13,
30 14, 15
16
.
# |
Root |
CParsing |
Meaning |
Syntax |
1 |
politeuomai |
2pl P.Imptv. Mid. |
to live |
M.V. |
2 |
ercomai |
NSM Aor.Dep.Pt |
come |
Ambig.Cond. |
3 |
oraw |
N.S.M. Aor.A.Pt |
see |
“ |
4 |
apeimi |
N.S.M. P.A.Pt |
be away/absent |
“ |
5 |
akouw |
1s PA.Subj. |
hear |
Purp./Apod. |
6 |
sthkw |
2pl P.A.I. |
stand fast |
D.O. |
7 |
sunawlew |
N.P.M. P.A.Ptc. |
struggle along w/ |
Manner + |
8 |
prwrw |
N.P.M. P.A.Ptc. |
be frightened |
Manner - |
9 |
antikeimai |
Gen(Ablative)
Pl.M. P.Mid.Ptc. |
oppose |
Obj.of Prep. |
10 |
eimi |
3s P.I. |
to be |
Rel. Clause |
11 |
carizomai |
3s Aor. Psv. |
give freely |
Causal |
12 |
pisteuw |
Pres.Act. Infin. |
believe |
Subject |
13 |
pascw |
“ |
suffer |
“ |
14 |
ecw |
N.P.M. P.A.Ptc. |
have |
Temporal |
15 |
oraw |
2pl Pf./Pres.
A.I. |
see |
Rel.Cl. Adj. |
16 |
akouw |
2pl P.A.I. |
hear |
“ |
DFZ 27. Only lead a life1 worthy of the
gospel of Christ, so that: whether I come2 and see3 you
or remain away4, I shall hear5 these things concerning
you – that you are standing fast6 in one spirit, one soul – by
striving together7 in the faith of the gospel 28. and not being
intimidated8 in anything by those who oppose9 (you) –
which points out10 to them ruin, but to you salvation – and that
from God. 29. Because it has been given11 to you on behalf of Christ
– not only to believe12 on him, but also to suffer13 on
behalf of Him 30. At the same time you having14 the same conflict
which you see15 in me and now (in this letter) hear16 (to
be) in me.
ASV 27 Only let your manner of life be worthy of the gospel of
Christ: that, whether I come and see you and be absent, I may hear of your
state, that ye stand fast in one spirit, with one soul striving for the faith
of the gospel; 28 and in nothing affrighted by the adversaries: which is
for them an evident token of perdition, but of your salvation, and that from
God; 29
because
to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on
him, but also to suffer in his behalf: 30 having the same conflict which ye saw in me,
and now hear to be in me.
NAS 27 Only conduct yourselves in a manner worthy of the
gospel of Christ; so that whether I come and see you or remain absent, I may
hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving
together for the faith of the gospel; 28 in no way alarmed by your
opponents – which is a sign of destruction for them, but of salvation for you,
and that too, from God. 29 For to you it has been granted for Christ’s
sake, not only to believe in Him, but also to suffer for His sake, 30
experiencing the same conflict which you saw in me and now hear to be in
me.
1:27 –
“only,” i.e. “I have but this to ask of you, in the prospect of my return”
(Alford).
– “worthily” This is in the emphatic position (DFZ,
Alford).
– “conduct, to live” – literally “to act the part of a
citizen.” This word is only found here and Acts 23:1, where KJV translates it
“I have lived.” It comes from polites (citizen), which
is related to polis (city). At that time, citizenship was in relationship
to one’s city. Thayer notes, “to behave as a citizen; avail one’s self of or
recognize the law.” Lightfoot paraphrases, “But under all circumstances, do
your duty as good citizens of a heavenly kingdom; act worthily of the Gospel of
Christ.” The Authorized Version (KJV) missed the figurative meaning completely
by the word “conversation;” it refers to conduct and not mere speech (ATR).
Vincent says that the exhortation is to live as members of the Christian
commonwealth.
– “stand fast” The word indicates the determination of a
soldier who will not budge from his post (R&R). Lightfoot thinks this may
be taken from the Roman amphitheater, where the fighter is to stand firm
against the opponent (animal or human).
, – “one spirit, one soul” Lightfoot says that the spirit
refers to “the higher life,” whereas the soul is the seat of affections and
passions. Alford thinks pneumati refers to the Holy Spirit, but this does not fit (DFZ). Vincent and
Earle think “soul” refers to the “mind,” as the seat of sensation and desire. I
would opt for Lightfoot’s position, but wouldn’t translate it “mind” (DFZ).
– “striving together” Found only in Philippians – here
and in 4:3. It is a compound of sun (with)+ aqlew (athlete) = “Together with being an athlete, to contend
in games.” Either it is to strive with one another OR strive with Paul. Alford
prefers the former and I agree (DFZ).
1:28 – “intimidated,” be alarmed” Note this is PASSIVE. Only
used here in the N.T. Might be translated “to be menaced;” Arndt & Gingrich
render it, “in no way intimidated by your opponents.” Lightfoot thinks it is
the metaphor of a timid horse. Blast & Debrunner think it may have some
imperative force gained from the first verb in verse 27.
– “opponents” Literally, “Those laid against you” (DFZ)
– Indefinite Relative Pronoun – “anything of which” It
may be used just as a pronoun. Rodgers & Rodgers think that here it may have
“an explanatory force and takes its gender from the predicate, but Vincent adds
that it agrees logically with the participle in the noun. Lightfoot paraphrases
“seeing that it” (i.e. your fearlessness when menaced with persecution). A.T.
Robertson thinks the antecedent is the general idea of the preceding clause
(“in no way alarmed by your opponents”).
– “destruction, waste, loss, perishing” (Earle). Is this
actual destruction? Vincent says yes – “destruction which consists in the loss
of eternal life.” If this refers to the believer, it is only in the mind
of the unbeliever toward the believer, but if this refers to the unbeliever,
it is actual loss of eternal life. It appears to me that it is referring to the
misconception of the unbeliever toward the believer (DFZ). They think you’re
crazy, but you will be saved! (NAW)
1:29 This is proof that the sign is from God:
– “it has been graciously given” God has granted you the
high privilege of suffering for Christ; this is the surest sign that He looks
upon you with favour (Light.).
… – “to believe … to suffer” Articular
Infinitives used as the subject of the verb.
1:30 – “conflict” In contests, it is referred to an athlete,
runner, charioteer. In a figurative sense, any struggle with dangers,
annoyances, or obstacles that stand in the way (Earle).
– “having, experiencing” Is it “having stood together
and not being alarmed” from vss.27-28, or is it “having been given to you for
Christ’s sake” from vs.29? Lightfoot thinks it is the latter.
– “you saw” The Philippians actually saw Paul suffer
when he was in Philippi (Acts 16:19). Now they are hearing of his suffering in
Rome. Note this is in the Aorist tense – Historic Aorist, and the “hear” is
Present tense.
What does it mean to “live worthy of the Gospel of Christ”?
Maybe – to obey the
laws and examples set by Christ and to live blamelessly and be a light to the
world so that people will have no question that you follow Christ. We would be
unworthy if we were forgetful hearers instead of effectual doers of the Word…
OR – read in
context, we would be worthy by standing firm in one spirit (with the same
attitude from the Holy Spirit) and striving (not merely working but straining)
together for the faith of the Gospel.
May the church be unified, Father. We glorify Your name by unity in
spirit and working together to build our faith and to instill faith in others.
If Christ’s church could put out such a concerted effort, the world would be
saved in no time! Father, bring this realization to Your Church. Father, bring
this realization to me! God, You say that we’ll have to suffer, but let our
unity in Your Holy Spirit be such an encouragement that we endure and glorify
Your name! (NW 1987)
Syntactic-Logical Flow
27. Only lead a life worthy of the gospel of Christ,
so that:
whether I come and see you
or remain away,
I shall hear these things concerning you:
1. that you are standing
fast in one spirit, one soul –
by striving together in the faith
of the gospel
28.
2. and not being intimidated in anything by those who oppose (you) –
a) which points out to them ruin,
b) but to you salvation – and that from God.
29. Because (#2)
it has been given to you on behalf of Christ –
1. not only to believe on him,
2. but also to suffer on behalf of Him
30. [At the same time] you having the same conflict (#2
in v.28 & #2 in v.29) which you see in me and now (in this letter) hear (to
be) in me.
THEN: Paul wants his circumstances to have spiritual meaning not only for
himself and those about him in Rome, but also for the Philippians, whether he
visits them or not. He calls them to stand firm in unity against opposition and
suffering as he has.
NOW: As many saints of the past and present, we must stand firm in unity
against opposition and suffering.
1. Do not expect to be understood by unbelievers, and do not look to them
for approval.
2. Expect a certain amount of suffering.
3. We are not the only ones struggling in the Christian life!
4. We must stand in unity with other Christians (NAW).
Go to Commentary on Chapter 2 and following